托福阅读长难句精讲:定语从句和when引导的时间状语从句的区别
2018 年 09 月 30 日
来源:朗播网
摘要:很多同学托福阅读成绩不理想的主要原因,在于读不懂其中的长难句,不会分析句法成分,理不清楚句子内部的逻辑关系。下面朗播网老师为大家挑选了一句托福阅读中出现的长难句,并附加了专业的解析和定语从句和when引导的时间状语从句的区别知识点梳理,希望对大家有所帮助。
## 托福阅读长难句
Early in the century, a pump had come into use in which expanding steam raised a piston in a cylinder, and atmospheric pressure brought it down again when the steam condensed inside the cylinder to form a vacuum.
## 专家解析
### 【子句拆分】
主句: Early in the century, a pump had come into use.
定语从句1: in which xpanding steam raised a piston in a cylinder in the pump.
定语从句2: and atmospheric pressure brought it down again.
状语从句: when the steam condensed inside the cylinder to form a vacuum.
### 【成分划分】
主句: Early in the century, [状语] a pump [主语] had come into use. [谓语]
翻译: 在十八世纪早期,人们开始使用泵。
连接词:in which
定语从句1: Expanding steam [主语] raised [谓语] a piston [宾语] in a cylinder [定语] in the pump. [状语]
翻译:通过泵,膨胀的蒸汽使在汽缸中的活塞抬起。
连接词:and
定语从句2: Atmospheric pressure [主语] brought [谓语] it [宾语] down again. [状语]
翻译: 大气压强使活塞再次落下。
连接词: when
状语从句: The steam [主语] condensed [谓语] inside the cylinder [状语] to form a vacuum. [状语]
翻译: 在汽缸内部的蒸汽压缩形成真空环境。
### 【全句翻译】
在十八世纪早期,人们开始通过使用泵,利用气缸中膨胀的蒸汽使活塞抬起;当气缸内部的蒸汽被压缩形成真空环境之后,大气压使活塞再次落下。
## 知识点梳理
### 定语从句和when引导的时间状语从句的区别
同学们在复合句的成分划分时,常把定语从句和 when 引导的时间状语从句混淆在一起。这两种从句可以从以下几个角度进行区分。
1. 修饰关系不同。定语从句修饰的是表示时间的先行词。而 when 引导的时间状语从句,其前没有表示时间的名词,其作用是修饰动词,表示动作发生的时间背景。
2. 位置不同。 定语从句定位于先行词之后,而状语从句位于主句之前之后皆可。
3. when 的语法成分不同。定语从句中 when 不但起连接词作用,还充当从句中状语的成分。而时间状语从句的 when 只有连接作用。
如:
定语从句: I'll never forget the days when I worked with you.
翻译: 我永远不会忘记我与你共事的日子。
时间状语从句: Mid-autumn is the time when the moon is at its fullest and brightest.
翻译: 中秋是月亮最圆最亮的时候。
以上就是朗播网老师为大家整理的托福阅读长难句和定语从句和when引导的时间状语从句的区别的知识点。希望大家认真学习,多加训练。了解更多托福资讯,关注朗播托福!